ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Carla
What’s the difference between завтра and завтрашнего дня?
٢٦ سبتمبر ٢٠٢٠ ٠٧:٠٦
الإجابات · 6
1
С завтрашнего дня= From tomorrow. Завтра=tomorrow. Examples: С завтрашнего дня начинаю учить английский (from tomorrow to undefined point in future). Завтра сделаю уроки (I will do my homework tomorrow), just tomorrow.
٢٦ سبتمبر ٢٠٢٠
1
"Завтра" means tomorrow "С завтрашнего дня" means "Starting tomorrow" like "Starting tomorrow I don't drink anymore" - "С завтрашнего дня я больше не пью"
٢٦ سبتمبر ٢٠٢٠
1
the difference is not big. in fact the meaning is the same. "tomorrow / завтра 'is used to say when you are planning something, when something happens, this is a circumstance. " tomorrow day / завтрашний день" is a noun that is commonly used colloquially and rarely enough. It would be more correct to use "завтра "
٢٦ سبتمبر ٢٠٢٠
There's no differences. But we using "завтра" и "завтрашний день" in different situations. "Завтра" is used to specify the next day generally: "я приеду завтра", "завтрашний день" used usually with prepositions like "на завтрашний день, в течение завтрашнего дня". With preposition "в течение" it means, that you know the day, but don't know the specific time. Sometimes "завтрашний день" used as idiom, that means "the future time": "Уверенно смотреть в завтрашний день", it means "to be sure, that everything will be good in the future". Carla, hope I didn't confuse you. If you want, you can correct this text to help me.
٢٩ سبتمبر ٢٠٢٠
Добрый день. Завтра и завтрашний день -- это синонимы. В той форме, в которой вы написали разница, по сути, в падеже. Именительный: завтрашний день or завтра (this one) Родительный: завтрашнего дня (and this one) Дательный: завтрашнему дню Винительный: завтрашний день Творительный: завтрашним днем Предложный: о завтрашнем дне. Надеюсь, хоть немного помог =)
٢٦ سبتمبر ٢٠٢٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!