ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Who am I
I just read this lightning safety poster where under lightning, this personified smiling light rods says: “ Take it from me, Linda the Lightning Rod!” Because of the smile, I felt like she’s more likely saying it to mean “Trust what I share with you on this poster.” But somehow in my mind I can’t help visualizing a lightning rod is fighting with lightning monster saying “Take this/that from me! “ So basically I want to ask: If it were an attack, in addition to changing the rod’s face into a frowning one in front of lightning, how would she say it: A. Take this from me! B. Take that from me! C. Neither, she would say: (fill in the blank) Thanks! I don’t know why but after reading it I kept visualizing them fighting. It must be some sort of memory mismatch so I’m trying to figure out she would say “ take” what, so I don’t confuse it with “take it from me”
١ يونيو ٢٠٢٣ ٠١:٢٤
الإجابات · 10
1
You can say it either way, have fun with it! “Take this! Take that! And THIS!” Take it from me is a common expression meaning, “This is my advice, please listen”
١ يونيو ٢٠٢٣
Since it is a lightning rod, it might say "beware, I strike". We use the verb "strike" for lightning.
١ يونيو ٢٠٢٣
I just read this lightning safety poster where under lightning, this personified smiling light rods says: “ Take it from me, Linda the Lightning Rod!” Because of the smile, I felt like she’s more likely saying it to mean “Trust what I share with you on this poster.” But somehow in my mind I can’t help visualizing a lightning rod is fighting with lightning monster saying “Take this/that from me! “ So basically I want to ask: If it were an attack, in addition to changing the rod’s face into a frowning one in front of lightning, how would she say it: A. Take this from me! B. Take that from me! C. Neither, she would say: (fill in the blank) Thanks! I don’t know why but after reading it I kept visualizing them fighting. It must be some sort of memory mismatch so I’m trying to figure out she would say “ take” what, so I don’t confuse it with “take it from me”
١ يونيو ٢٠٢٣
Well, I tend to go for “Take that!” Or “Take that from me! “ now.
١ يونيو ٢٠٢٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!