ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Beatriz Alencar
qual era la differenza tra "uscire", "lasciare" o "fuori"
volevo mettere insieme una frase chiedendo se qualcuno uscirà di casa il giorno dopo, e il traduttore mi ha dato diverse opzioni
١٩ مارس ٢٠٢٥ ١٨:٠٠
الإجابات · 3
Ciao Beatriz, capisco la tua domanda perché in effetti per esprimere il concetto "leave home" in inglese si usa "leave", che però ha un significato diverso in italiano.
-"uscire" significa "leave" nel senso di "exit": uscire da un luogo chiuso
-"lasciare" significa "leave" nel senso di "abandon"
Per dire "leave home" puoi dire uscire di casa. :)
٢٨ مارس ٢٠٢٥
Ciao Beatriz,
USCIRE è un verbo intransitivo che indica proprio l'azione di andare fuori. Es. Esco di casa alle h 20 e passo a prenderti O usciamo domani?
LASCIARE è un altro verbo ma transitivo. Indica l'allontanamento da qualcosa o qualcuno o l'abbandono di qualcosa. Es. È tardi devo lasciarti! O Ho lasciato la borsa sul treno. O Marco ha lasciato Claudia.
FUORI, avverbio o preposizione, indica la posizione all'esterno di qualcosa o qualcuno. Es. Sono fuori dal cinema O sono rimasta fuori casa O sono fuori città.
Io userei uscire: usciamo? Qualcuno esce stasera?
Ecco qua;-)
٢٠ مارس ٢٠٢٥
Ciao, io sceglierei il verbo uscire. Per esempio "domani esci?" è l'opzione più semplice e diretta. :)
١٩ مارس ٢٠٢٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Beatriz Alencar
المهارات اللغوية
الإيطالية, البرتغالية
لغة التعلّم
الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
27 تأييدات · 6 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 30 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
