اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Pelin
Are both OK? Or what would yousay? May God never make these days live again. May God never let these days live again.
٩ مارس ٢٠٢٣ ٠١:٠٥
الإجابات · 5
1
We don’t usually say that ‘days live’ May God never make us live through days like these again. May God never give us times like these again. But it isn’t a common way to say things
٩ مارس ٢٠٢٣
That's a very deep theological question. Does God make things happen or let things happen? It's not a question I can answer 🙂 '... days live again' doesn't sound very natural. However it does sound poetic so if that is the tone you want, it's fine. '... days come again' might be a bit more natural.
٩ مارس ٢٠٢٣
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
٩ مارس ٢٠٢٣
They both sound unusual. I am not sure what the meaning is. If you never want more of this type of day.. May God never bring us days like this again! Or God forbid that we ever have this happen again!
٩ مارس ٢٠٢٣
That sounds a bit awkward. The first sentence with 'May God never make' is fine to do, but saying 'these days live again' you're going to get some questionable glances. With using the verb make, the 'live' that 'these days live again' would be using is an adjective instead of a verb. I assume you want it to be a verb, because the first sentence sounds like you you don't want the days to be lively. The second sentence works, but it also sounds wrong when you use 'live'. The best way to get your point across may be, "By God, these days are gone/terrible", or "May God never let these days 'happen/come about' again". Granted, it is still weird to say.
٩ مارس ٢٠٢٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!