Loren Negovan
What are some words in your language that have no equivalent in other languages? For English, I would say the word "awkward" is an example; as in, a certain nervous feeling you get when a situation makes you uncomfortable. But it's different from just being nervous, it's more like uncertainty or tension. For example if you confessed to your crush that you like them, but it turns out they are already dating someone, that would make the situation between you two very awkward. I've found that some languages, like Portuguese, have no direct translation for this word.
١٧ مارس ٢٠٢٣ ٢١:١٨
الإجابات · 9
2
I don't think "kind" has any equivalent in Spanish. Such as, "he is a kind person." Dictionaries point me to "amable", which just means "friendly". That's not the same as "kind". "Kind" is something deeper; it describes a person who is good to other people, not just someone who smiles at other people.
١٨ مارس ٢٠٢٣
1
Tussen die boom en die bas. Can't say it in English it doesn't sound right.
١٨ مارس ٢٠٢٣
1
I don't think "lovable" translates well. It is different from "adorable". Something "adorable" inspires adoration, which is not the same as love. "Lest" is a useful little word that may not have any one-word translation. In an example: "I am bringing an umbrella lest it rain". Note that it always takes subjunctive mode ("rain", not "rains").
١٨ مارس ٢٠٢٣
1
"Cute" in English has no equivalent in Polish
١٨ مارس ٢٠٢٣
1
Eunoia Notice the word contains all of the main English vowels. In English the word means 'beautiful thinking' as in a healthy state of mind.
١٧ مارس ٢٠٢٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!