ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
May
what are the differences among "reveal" "illustrate" "indicate" "show" "demonstrate""display"?
٨ مايو ٢٠٢١ ٠٢:٣٥
الإجابات · 3
1
It is kind of difficult to answer such a question because these words have multiple meanings on its own. The meanings I’ve chosen below will revolve around the idea of “making something seen"
其实这样问会比较难回答,因为这些词每个词可能会有众多的意思。在以下的解释,我选出跟“让人看到” 的意思有关。
reveal = 透露 (to show something that was hidden at first)
- reveal a secret
- “The clouds parted to reveal a clear sky” – I’m not sure which Chinese word to use in this context.
illustrate = 说明
- Give examples to make something easier to understand
- Explain with stories, pictures and diagrams e.g. “To illustrate my point, let me…”
indicate = 表示、显示
- May be used in formal situations to replace the word “show” in some cases
E.g. “Our records indicate that…”
show = 给人看
- E.g. Can you show me how it's done
- E.g. I showed her a picture of my family
demonstrate = 演示
- To show how something works or how to do something.
E.g. “demonstrate an app”
display = 给人看、表现出
- Sometimes can be used to replace the word “show” in some cases
- To put something where people can see it.
E.g. The museum displays relics and artifacts from World War 2.
- To show a skill, emotion, etc..
Eg. “display no interest”
Hope this helps! 😄
٨ مايو ٢٠٢١
了解了,真是太感谢你了
٨ مايو ٢٠٢١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
May
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 تأييدات · 8 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 تأييدات · 11 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر