ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Tom
Hi everyone, is there any difference between using “coger” and “tomar” and where to use them?
١٠ مايو ٢٠٢١ ١٠:١٠
الإجابات · 4
1
Hola Tom, en Español de España coger significa agarrar una cosa, sujetarla. Tomar significa comer o beber algo. Pero hay veces que pueden usarse ambas por ejemplo si estas conduciendo pueden decirte 'toma la segunda salida' o 'coge la segunda salida' ambas son correctas.
Espero haberte ayudado, si tienes alguna consulta no dudes en escribirme.
Saludos,
Esther
١٠ مايو ٢٠٢١
Beware - Coger in Argentina means.....fuck. It does NOT mean take.
١٠ مايو ٢٠٢١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Tom
المهارات اللغوية
التشيكية, الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
31 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
