اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Lulu Zhang
《江雪》
——柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
许渊冲先生译:
Fishing in Snow
From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight.
A lonely fisherman afloat, Is fishing snow in lonely boat.
注:from hill to hill(千山)对 from path to path(万径),
no bird in flight(鸟飞绝)对 no man in sight(人踪灭)。
对仗工整,音韵皆美。
许渊冲老师,愿天堂有诗相随,感谢您给我们留下的如此多美好的译著。作为一名英语学习者和英语教师,我会终身学习,努力当好一座“桥”。
١٨ يونيو ٢٠٢١ ٠١:٥٠
Lulu Zhang
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 تأييدات · 2 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر