Ester
Como se chamam os fulanos, beltranos e sicranos gringos?

Aos cidadãos do mundo que aprendem Português como língua extrangeira:

Existem palavras no seu idioma nativo que funcionem como as palavras "Fulano(a)", "Beltrano(a)" ou "Sicrano(a)"?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Observação: "Fulano(a)", "Beltrano(a)" e "Sicrano(a)" são substantivos empregados em situações informais na Língua Portuguesa quando o nome de alguém é indeterminado. São geralmente usados quando se quer exemplificar algo, mas também em outras situações, quando não se conhece o nome de um sujeito, ou deseja-se omiti-lo. Essas três palavras são sinônimos.

Ex.: "Não me interessa se o autor dessa estupidez foi fulano, sicrano ou beltrano".

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Se existem palavras com esse mesmo significado na sua língua nativa, quais são elas?

 

١٦ يناير ٢٠١٦ ٠٣:٥٠
التعليقات · 3
2

Sim! Existem e sao bem semelhantes.

No espanhol, voçe pode dizer:"No me interesa si el autor de esa estupidez fue fulano, mengano o sutano" ="Não me interessa se o autor dessa estupidez foi fulano, sicrano ou beltrano".

:)

١٦ يناير ٢٠١٦
1

De acordo com um colega árabe aqui do italki a palavra Fulano significa "alguém" em Árabe. que foi incorporado a nossa lingua. 

١٦ يناير ٢٠١٦

Legal, Gi! Obrigada por compartilhar! :D 

Achei uma explicação para essa semelhança:

" 'Fulano' vem do árabe fulân, que significa 'tal'. Com o domínio árabe sobre a península Ibérica durante a Idade Média, a língua influenciou os vocabulários espanhol e português. Por volta do século 13, os espanhóis usavam 'fulano' como pronome: fulana casa (tal casa), fulano sujeito (tal sujeito). No Português, 'fulano' virou substantivo, e até derivou para a forma 'fuão' em Portugal. 'Beltrano' vem do nome próprio Beltrão, ou Beltrand, de origem francesa, que se popularizou graças às novelas de cavalaria da era medieval. O nome acabou levando a terminação 'ano' influenciada pelo 'fulano', que a essa época já estava na boca do povo. A origem de 'sicrano' é mais difícil de precisar. O termo surgiu quando fulano e beltrano já estavam consolidados na língua portuguesa. Há três hipóteses para a origem: 'sicra' pode tanto se tratar de um derivado da palavra securu, do latim, do desfiguramento de um nome próprio ou ainda de uma mistura de zutano e citano - equivalentes a 'fulano' e 'beltrano' em Espanhol. "

http://mundoestranho.abril.com.br/materia/de-onde-vem-os-termos-fulano-beltrano-e-sicrano

١٦ يناير ٢٠١٦