Engy
مدرّس
Learning Article : 5 Arabic Words Without A Direct English Equivalent

Discuss the Article : 5 Arabic Words Without A Direct English Equivalent

<a href='/article/1273/arabic-words-that-dont-have-a-direct-equivalent-in-english' target='_blank'>5 Arabic Words Without A Direct English Equivalent</a>

In this article you will learn about some Arabic words in the Egyptian dialect that do not have a direct equivalent in English.

٨ يونيو ٢٠١٨ ٠٠:٠٠
التعليقات · 15
5

لا باس is used very widely in Morocco as well, as either a question (how are you/everything okay?) or an answer (everything's good)!

Q: كدايرة لا باس؟

A: لا باس الحمدلله شكرا

١٥ يونيو ٢٠١٨
4
Hi Aliph, I'm not sure but I think that ma3lich come from  ما عليه شيء
it have same meaning too: there is no thing bad here
it's used also in other dialects than Egyptian (I think I heard Algerian use it )
١٣ يونيو ٢٠١٨
3
Aliph
As Omar said معلش is from  ما عليه شيء. Also عقبالك is from عُقْبَى لَكَ
I believe all Arabs use these expression in same way. So they are good terms to be known.
١٣ يونيو ٢٠١٨
3
Not Egyptian dialect, Egyptian accent, for more information just google the differenced ,
Regards.
١٣ يونيو ٢٠١٨
2
Thank you for topic
١٩ يونيو ٢٠١٨
أظهِر المزيد