Kim
'았/었을 것이다'와 '겠다'는 차이가 뭐죠? 저는 아까 '았/었을 것이다'라는 문법을 배웠거든요. 근데 영어로 번역해 보니까 '겠다'라는 문법이랑 비슷한 뜻이 있어요 ("would have" 아니면 "probably"). 그래서 차이가 뭐예요? 차이가 있어요?

설명을 영어로 하시면 좋겠지만 한국어로 쓰시면 이해할 수 있을 것 같아요.

예문을 한 두 개 쓰세요 (한국어와 영어로). 고맙습니다! 
٢٨ يوليو ٢٠١٨ ٠٨:٢١
التعليقات · 3
1
1) -은/는/을 것 같다, -은/는/을 듯싶다/듯하다 (low certainty)
① no base, vague supposition, low certainty
② subjective personal opinion.
③ Used for humble supposition
④ Not commonly used in literary. Commonly used in colloquially
e.g.
제 생각에는(personal opinion) 차가 막힐 것 같아요.
왠지(no base) 차가 막힐 것 같아요.

2) -나/은가 보다, -은/는/을 모양이다 (middle certainty)
① Prompt supposition based on direct perceived situation
② Not used for subjective personal opinion
e.g.
사람들이 우산을 쓴 걸 보니(based on perceived situation) 비가 오나 봐요(present assumption)

3) -겠다 (high certainty)
① Prompt supposition based on direct perceived situation
② Supposition of future event (Supposition of past event with '-었겠-')
③ Used for subjective personal opinion
④ Used for expressing sympathy with the listener(힘들었겠다...)
e.g.
먹구름이 낀 걸 보니(based on perceived situation) 비가 오겠어요.(future assumption)

4) -을걸, -을 것이다. -을 거예요(high certainty)
① Logical supposition based on past experience
② Not used for subjective personal opinion.
③ Used for reassuring listener(잘 될 거야)
e.g.
현정이는 아마 결혼을 했을 거예요. 전에 남편 얘기를 들었거든요.(based on past experience)
٢٨ يوليو ٢٠١٨
그리고 물어본 것보다 쓰셔서 감사합니다! 
٢٨ يوليو ٢٠١٨
설명 아주 길고 세세하게 쓰셔서 정말정말 감사합니다!! 이제 이해하는 것 같아요! 
٢٨ يوليو ٢٠١٨