ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
AnnaMarie T.
Je peux lui causer?
Salut!
J’ai entendu quelqu’un utiliser “causer” comme synonyme de parler. Y a-t-il une différence entre les deux?
Merci d’avance!
٥ نوفمبر ٢٠١٩ ١٣:٥٨
التعليقات · 4
1
Merci Chakib!
٥ نوفمبر ٢٠١٩
1
nous allons parlé ==> we are going to talk
nous allons causé ==> we are going to have a (chit-chat)
the first one is general, the second one is familiar
And in case you are wondering, the formal for is ==> je vais avoir un mot avec lui ==> i am going to have a word with him
٥ نوفمبر ٢٠١٩
Merci Agathe
٥ نوفمبر ٢٠١٩
"Causer" est plus utilisé dans le language familier je dirais alors que parler peut s'utiliser de façon plus générale
٥ نوفمبر ٢٠١٩
AnnaMarie T.
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية
لغة التعلّم
الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
2 تأييدات · 0 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
