ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Demi
Different strokes for different folks
Different strokes for different folks.Interesting idiom.In Chinese,it means"萝卜白菜各有所爱".
Have you heard of this idiom?
١٢ فبراير ٢٠١٥ ٠٢:١٠
التعليقات · 4
There was an American sitcom in the 1980's called <em>Diff'rent Strokes</em>, so those who remember the show would be very familair with the idiom (and the theme song!).
١٢ فبراير ٢٠١٥
yes.i got it .
١٢ فبراير ٢٠١٥
It is an expression that became popular in the 1960s. It means "different people like different things."
١٢ فبراير ٢٠١٥
Hi..would you please help me to learn the exect accent of english
١٢ فبراير ٢٠١٥
Demi
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية
لغة التعلّم
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
