ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Maria
How say in Chinese "I have been laid off" or "lay off employment?
It's not meaning the "was fired", it's mean to reduce the number of employment because of company have some financial problem.
٦ مايو ٢٠١٥ ١٢:٣٦
التعليقات · 10
3
company view: 裁員、解雇;
employee view: 被裁員、被解雇、失業、被炒魷魚(spoken language)
"被" means passive.
١٦ مايو ٢٠١٥
1
裁员might be more closer,but we don't say 我被裁员了,more likely we will say, 我离职了,meaning i am not at work, for some reason not mentioned
١٦ مايو ٢٠١٥
1
裁员
١٤ مايو ٢٠١٥
1
Maria, lay off means "裁员“(cáiyuán) in Chinese.
١٤ مايو ٢٠١٥
1
裁员
"was fired" in Chinese is 被解雇 or 被炒鱿鱼 : )
١٠ مايو ٢٠١٥
أظهِر المزيد
Maria
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
