ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sasha 大萨沙
大家好! 请问: 在中文里 "橄榄球" 这个词有"rugby" 还是"American football"的意思? 还要问你们为什么我们 "踢橄榄球",不"打橄榄球"? 因为这两个运动我们是用手做的。 还是"踢" 和 "打" 都可以?
٢٠ يناير ٢٠٢٤ ١٨:٢١
الإجابات · 3
2
踢足球 打橄榄球
That’s because ‘American football’ in British English is actually a kind of sport that is similar to rugby.(Oxford Dictionary says so) But in Chinese we call both of them 橄榄球 and we only say 打橄榄球
٢١ يناير ٢٠٢٤
some dummy told you that "还是"
American football is 美式足球
٢١ يناير ٢٠٢٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sasha 大萨沙
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 تأييدات · 15 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 تأييدات · 2 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر
