Matt
若い世代は、例えば僕の世代より(X)、知識があるし情報を与えられています。それも、機知に富と早く学びます。でも、一般的に、忍耐と我慢があまりない。例えば、80sの年代に、テレビと固定電話だけがあった。それで、自分たち楽染ませる方法わかった。 Younger generations are much more knowledgeable and resourceful than my generation(X). But, generally speaking, they are not as patient and strong willed. For example, in the 80s, we only had the TV and landlines for entertainment so we knew how to entertain ourselves better
٢١ يناير ٢٠٢٤ ١٥:٢٠
التصحيحات · 4
1
若い世代は、僕の世代(X)より、知識や情報を持っています。さらに、機知に富んでいます。しかし、一般的に、若い世代は忍耐力がなく我慢ができない。例えば、1980年代にはテレビと固定電話しか娯楽がなかったが、自分たち楽しませるにはそれで十分だった。 Younger generations are much more knowledgeable and resourceful than my generation(X). But, generally speaking, they are not as patient and strong willed. For example, in the 80s, we only had the TV and landlines for entertainment so we knew how to entertain ourselves better
「与えられています」を使うと、「誰から与えられたのだろう?」と思われる可能性があります。なので、この場合は、誰から与えられたのかは、分からないので、「持っている」を使うのが自然(I mean like a native)だと思います。 resourceful 「機知に富む」(kichi ni tomu) you are right, but most Japanese use this rarely. 娯楽(ごらく goraku) 十分=充分(じゅうぶん juubun) it doesn't mean 10 minutes, but "enough"
٢٦ يناير ٢٠٢٤ ١٦:٢٦
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!