ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
echo
English translation help wanted
How to say 司法考试 in English? In China, if you want to be a lawyer, it is necessary to pass the 司法考试 to get the qualification. So, in English country, what kind of certification does a lawyer shoud get?
١٩ فبراير ٢٠١٣ ٠٥:٤٥
التصحيحات · 2
Tina's translation is correct if a direct translation is what you're looking for. However, all English-speaking countries have their own specific legal qualifications. For example, American lawyers must pass "the Bar" (I think). In England the situation is more complicated because the legal profession is split in two - solicitors and barristers. Solicitors take different exams to barristers and the exams and qualifications have different names.
To avoid getting into the complications above, a good general translation, which will be universally understandable (at least in the UK) would be "legal professional examinations". This translation is general enough to capture all the many different possible legal examinations lawyers have to take in different English-speaking countries. The translation "National Judicial Examination" would be understood perfectly well in the UK, but wouldn't be the best translation.
١٩ فبراير ٢٠١٣
I find the translation in Baidu.com, 司法考试:National Judicial Examination. I am not sure if it is accurately
١٩ فبراير ٢٠١٣
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
echo
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
