ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Rainer
مدرّسAdvertisements for medical products on Polish radio
Hello to everybody,
is their a law in Poland that radio advertisement for medical products need to add a long message warning of possible side effects? In Germany we have got the same but it is just one simple sentence.
Thanks for your answer!!!
٢٢ مايو ٢٠١٣ ١٠:٢٣
التصحيحات · 2
Yes, there are, the same as in Germany, frankly speaking its sounds like a direct translation.
It sound like this:
"Przed użyciem zapoznaj się z treścią ulotki dołączonej do opakowania bądź skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą".
٢٢ يوليو ٢٠١٤
Advertisements for medical products on Polish radio
Hello to everybody Everyone,
is theirthere a law in Poland that radio advertisements for medical products need to addinclude [Use "add" if only if you refer to the advertisers] a long message which warnings of possible side effects? In Germany we have got the same but it is just one simple sentence.
Thanks for your answer!!!
[I hope you got your answer!]
١٠ نوفمبر ٢٠١٣
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Rainer
المهارات اللغوية
التشيكية, الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, البولندية, البرتغالية, الإسبانية, التركية
لغة التعلّم
البرتغالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 تأييدات · 7 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 30 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
