С кем говорю я говорил сегодня?
Сегодня я говорил с арабом из Египета. Мы сказали нас разказы рассказали друг другу о нашей работихе. Как интересно, что работа - ещё скучная работа тожа в Египте - такая же скучная, как здесь.
С кем я говорил сегодня?: Your conversation with that Eguptian guy is already over, so you should use past tense. In English, you would also use past simple: <em>With whom did I speak today?</em>
Сегодня я говорил: Same here, should be past tense.
Мы рассказали друг другу о нашей работе:Both <em>рассказать</em> and <em>сказать</em> would be translated as <em>to tell</em> into English, but in this phrase <em>рассказать</em> is more appropriate here than <em>сказать</em>. <em>Сказать</em> is used for a very short piece of uinformation ("Он сказал, что любит меня", "Он сказал, что я идиот" и пр.), and <em>рассказать</em> for longer conversations. I also corrected some grammar.
такая же скучная, как здесь:Just remember the phrase такой же, which is the analogue of English as... as.
Мой кот такой же толстый, как кот Ивана.
Моя книга такая же длинная, как "Война и Мир".
Моё какао (hot chocolate) такое же вкусное, как в Starbucks.
Мои друзья такие же весёлые, как Чарли Чаплин.
You may want to practice such phrases in the future. This construction is quite useful when you compare two things.
С кем говорил я сегодня?
Сегодня я говорил с арабом из Египета. Мы обсуждали нашу работу. Как интересно, что эта работа такая же скучная и в Египте.
С кем я говорюил я сегодня?
Сегодня я говорюил с арабом из Египета. Мы сказали разговаривали нас разказы о нашейих профессиях и о работихе. Как интересно что моя работа - ещё такая же скучная работа тожа в Египте как и его.
С кем я сегодня говорил.
Сегодня я говорил с арабом из Египта.Мы рассказали друг другу о нашей работе.Как интересно,что работа в Египте тоже скучная.