ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Isaïes
A little bureaucratic issue.
Hi everyone! Today, I want to talk us about a little issue happened when I had to sign up in University of San Luis (Argentina): I was born in Argentina but I've studied in Spain. In fact, I live actually in Argentina, although I live 1500km from San Luis, but I weigh up 2000km - because I travel by bus makes a larger distance -. But, what's wrong? The problem is my academic record - with I can access to university - is written in Catalonia's lenguage. The University of San Luis only recognises academic records if only is written in Spanish under the approval of a notary who knows to translate the catalonian lenguage. But, there's not any notary in Argentina with the those characteristics. That's the problem. This is my problem. Well, I believe my dreams to study physics can wait for. However, I hope I'll find a solution. :)
١ أكتوبر ٢٠١٤ ١٧:٥٥
Isaïes
المهارات اللغوية
الكتالونية, الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, النرويجية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, النرويجية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 تأييدات · 4 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
10 تأييدات · 3 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 19 التعليقات
مقالات أكثر
