اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
王詩安粉絲2015
请问这个中国大陆人叫什么? 美国人叫做“pickles",但是汉语词典里有一些不同的说法,如咸菜、腌黄瓜、泡菜等。所以我想知道中国人一般叫什么?谢谢!
١٤ أكتوبر ٢٠١٤ ٠٨:٠١
7
0
التصحيحات · 7
0
各种腌制食品!看原材料是什么,怎么腌制的,中国各地文化及制作方式有些微差异,因此叫法也稍有差异,肉类可以叫腌肉、酱肉、咸肉、腊肉,熏制的可以叫熏肉;菜类可以叫腌菜、酸菜、咸菜、泡菜、酱菜等!大家基本都能理解的。
١٧ نوفمبر ٢٠١٤
0
0
0
我是四川的,我们这里称之为泡菜。还有叫酸菜的。
١٧ نوفمبر ٢٠١٤
0
0
0
咸菜~ 泡菜听起来比咸菜高大上~
١٧ نوفمبر ٢٠١٤
0
0
0
也可以叫酱菜
١٧ نوفمبر ٢٠١٤
0
0
0
中国的“pickles"包含的种类非常多,“pickles"就是中文里面的咸菜,是一个总称(general term)
١٧ نوفمبر ٢٠١٤
0
0
أظهِر المزيد
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
تدرّب الان
王詩安粉絲2015
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
13 تأييدات · 7 التعليقات
Understanding Business Jargon and Idioms
تأليف
3 تأييدات · 0 التعليقات
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
تأليف
15 تأييدات · 9 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.