(En) Ny norsk sang jeg hørte
Hei,
Har du hørt det sangen som heter "Pinne for landet"? Jeg begynte å høre på norsk musikk. Dette bør forbedre min norsk norsken min*. Hva tror du?
One main thing: what is "tror"? I got this (Hva tror du) from Google translate but the word "tror" alone doesn't translate into anything meaningful.
Tusen takk.
*"Dette bør forbedre min norsk" isn't quite incorrect, but saying "Dette bør forbedre norsken min" is more appropiate and sounds more natural. these cases is possesive pronouncs, but I won't explain it since it's more for advanced level.
**Tror means two things in Norwegian, which is understandable why you could be confused. Tror means either "believe" or "think". Not ("think" = "tenke") but as in ("Jeg tror"="I think")
Don't mix up "tror" with "tro" which could mean "believe" and "faith".
Ny norsk sang jeg hørt
Hei,
Har du hørt det sang heter "Pinne for landet"? Jeg begynte å høre på norsk musikk. Dette bør forbedre min norsk. Hva tror du?
Tusen takk.