Larisa
Please, correct me. Dear Sir. We thank you for your letter of inquiry dated 2009/03/23 whreof we have learnt about you interest in production of our factory. We have pleasure enclose with this letter our price list. There are costs without trading discounts. We can also send to you catalogue of our factory, in triplicate. Trusting to have been of our offer is acceptable to you. ( or Trusting to have been of you are happy with our offer). We look forward to hearing from you. CompanyCorusTrade Original tenor Уважаемые господа! Благодарим Вас за запрос от 23/03/2009, из которого мы узнали, что вы заинтересованы в продукции нашего завода. мы с удовольствием прилагаем к этому письму наш прейскурант. Цены указаны без торговых скидок. Мы можем также выслать вам каталог продукции нашей фабрики в 3-х экземплярах. Надеемся, что наше предложение вам понравится. С нетерпением ждем ответа. Компания Корус Трейд.
٢٧ مايو ٢٠١٥ ٠٨:٠١
التصحيحات · 3

Please, correct me.

Dear Sir (we never start letters in English with Dear Sir, so you must use his actual name; for example: Dear Mr. Smith. If you do not know the name of the individual <em>To whom it may concern </em>is the standard way of beggining a letter<em>)</em>.

We thank you for your letter of inquiry dated 2009/03/23, wherein we have learnt about your interest in  production of our factory's products.
We have pleasure are pleased to enclose with this letter our price list with this letter. These are the prices costs without trade discounts.
We can also send to you triplicate copies of our factory's catalogue of our factory, in triplicate.
Trusting to have been of We trust that our offer is acceptable to you . (<em>or</em> We trust that you are happy with our offer). ( or Trusting to have been of you are happy with our offer).
We look forward to hearing from you.

CompanyCorusTrade


Original tenor
Уважаемые господа!
Благодарим Вас за запрос от 23/03/2009, из которого мы узнали, что вы заинтересованы в продукции нашего завода. мы с удовольствием прилагаем к этому письму наш прейскурант. Цены указаны без торговых скидок. Мы можем также выслать вам каталог продукции нашей фабрики в 3-х экземплярах.
Надеемся, что наше предложение вам понравится.
С нетерпением ждем ответа.
Компания Корус Трейд.

١٧ يونيو ٢٠١٥

Please, correct me.

Dear Sir.

We thank you for your letter of inquiry dated 2009/03/23 whreof we have learnt about you interest in production of our factory.
We have pleasure enclose with this letter our price list. There are costs without trading discounts.
We can also send to you catalogue of our factory, in triplicate.
Trusting to have been of our offer is acceptable to you. ( or Trusting to have been of you are happy with our offer).
We look forward to hearing from you.

CompanyCorusTrade

 

Hi Larisa

Here are my suggestions for a business letter like the one you have written. Victoria is from Canada. I am from the UK. So there are some differences in our replies.  I hope you find this feedback helpful.   Have a good day!

 

Dear Sirs  (This the correct in UK English when writing to someone we don't know)

Thank you for...dated 23/03/2009 (UK English)

..and for your interest in our company.  (This is a commonly-used phrase in UK business letters).

<em>We are pleased to enclose our price list. The prices shown do not include any trade discounts, but we would be happy to discuss these with you.</em>

<em>We can also send three copies of our product catalogue. It contains all the manufacturing specifications for each item we produce.</em>

<em>You can contact us on 00 7 1234 567 901 and we will be happy to help with any queries you have.</em>

<em>
</em>---

<em>Larisa, </em>

<em>You mention an offer, but I don't think you are really making an offer at the moment. Instead, you are providing some information to encourage them to buy your products. </em> <em>Or have I misunderstood?</em>

---

 

Tip: If possible, try to avoid starting every sentence with 'We'

 


Original tenor
Уважаемые господа!
Благодарим Вас за запрос от 23/03/2009, из которого мы узнали, что вы заинтересованы в продукции нашего завода. мы с удовольствием прилагаем к этому письму наш прейскурант. Цены указаны без торговых скидок. Мы можем также выслать вам каталог продукции нашей фабрики в 3-х экземплярах.
Надеемся, что наше предложение вам понравится.
С нетерпением ждем ответа.
Компания Корус Трейд.

١٧ يونيو ٢٠١٥
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!