raffaella
았/었으면 좋겠어요 Does it make sense? 케이크를 샀으면 좋겠어요 Should I add the verb to go?? I tried in this case---> 케이크를 사갔으면 좋겠어요 Can I also write this way?? What's the difference? 케이크를 사면 좋겠어요 케이크를 사가면 좋겠어요 Thank you so much! 감사합니다!!!!
٢ أكتوبر ٢٠١٥ ٠٩:٥٣
التصحيحات · 2
Thank you bobo!!! So it is right but I wasn't able to do the sentence I wanted to make! But I will try again ! TThank you a lot for the examples!
٣ أكتوبر ٢٠١٥
케이크를 사면 좋겠어요 -> It means that you want(hope) to buy a cake 케이크를 사가면 좋겠어요 -> It means that you want(hope) to buy a cake when you go to somewhere. So, normally we just say"헐 케이크 사고 싶어요." when we see delicious cakes. When you say "케이크 사가면 좋겠다! ", it can be used in detalied situations. For example, when you go to visit your friend house then you thought it could be great to buy a cake. you say " 아, 케이크 사가면 좋겠다!"
٢ أكتوبر ٢٠١٥
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!