请校正几句句子
因为银行关门关得早,我得该赶一点儿。
因为银行早关门,我该快点儿走。
请校正几句句子
因为银行关门关得早,我该赶一点儿。
因为银行早关门,我该快点儿。
因为银行关门关得早,我得赶紧点儿。
因为银行关门早,我该快点儿去。
“早” 作副词(adverb)使用,修饰离合词(separable verb)-关门。
“赶紧”和“赶快”都有“催促马上行动”的意思。区别在于:“赶紧”侧重对时机(seize the time or opportunity)的把握,抓得紧;“赶快”侧重于提高速度(increase the speed),动作行为尽快、及时。“赶紧”的意味比“赶快”重,含有若不抓住机会或拖延了时间便会出现不良后果(bad consequence)的意思;“赶快”的催促意味比“赶紧”重。
请校正几句句子
因为银行关门关得早,我该赶快一点儿。
因为银行早关门,我该得(de第三音)快点儿。
请校正几句句子 (请修改几个句子)
因为银行关门关得早,我该赶一点儿(我要赶紧去)。
因为银行早关门(关门时间早),我该快点儿(我应该快点去)。
请校正几句句子
因为银行关门关得早,我该早一点儿赶过去一点儿。
因为银行早关门早,我该快点儿。