ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Bry恩
北京人为什么用很多“儿”? 中文有很多方言口音,这是因为中文很难。我觉得北京口音是最难的,因为北京人总是用很多“儿”。比例,如果你想问几点钟,南部人说:“几点钟啊?”,北部人说:“几点儿?”,但是听起来北京人说:“几儿点儿钟儿?”。为什么很多“儿”???这个“儿”从哪里来的?也许我应该问从哪儿来的儿? 谢谢你们的修改,哥们儿,姐们儿。
٥ ديسمبر ٢٠١٥ ٠٤:٢٩
التصحيحات · 15
2

北京人为什么用很多“儿”(字)?

中文有很多方言口音,这(也)因为中文很难(的一个原因)。我觉得北京口音是最难的,因为北京人总是用很多“儿”(字)。比例,如果你想问几点钟,南(方)人说:“几点钟啊?”,北(方人说:“几点儿?”,但是听起来北京人说:“几儿点儿钟儿?”。为什么(加)很多“儿”(字)???这个“儿”(字)(是)从哪里来的?也许我应该问从哪儿来的儿?

谢谢你们的修改,哥们儿,姐们儿。

٥ ديسمبر ٢٠١٥
1

北京人为什么用很多“儿”?

中文有很多方言口音,这是因为这也中文很难学的一个原因。我觉得北京口音是最难的,因为北京人总是用很多“儿”。比例,如果你想问几点钟,南部人说:“几点钟啊?”,北部人说:“几点儿?”,但是听起来北京人说:“几儿点儿钟儿?”。为什么很多“儿”???这个“儿”从哪里来的?也许我应该问从哪儿来的儿? These sentences are understandable, but that's not the way we say it.

谢谢你们的修改,哥们儿,姐们儿。Better not to use this expression. Sounds a bit rude. I mean you hear people say this, but most of those are not very well educated people. 

 

Hi,

 

Not sure where you learned this. I'm from Beijing and this is definitely now how we say it. I'm pretty sure there is only one way to say it, that is "几点了". We use 儿 in daily conversation a lot, but not in this sentence. 

 

Hope this helps.

 

٥ ديسمبر ٢٠١٥
做为北京人告诉你,问几点的时候根本不加儿化音啊!
١٤ يناير ٢٠١٦
在南方你感受不到。
١٤ ديسمبر ٢٠١٥
很多北方方言特别是东北,北京,受到了满蒙语言的影响,有些词语很难单独拆开去单独解释。
١٤ ديسمبر ٢٠١٥
أظهِر المزيد
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!