ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Andrey S
1)要不要用『了』? 2)你见过老李几次? 现在主要想知道这些句子里『了』的意义。 1) 我到过北京两次(了): 这个『了』加或不加有没有不同的意思? 2) 我已经来过两次北京 (了): 是不是只有在北京的时候才可以写这个『了』?一旦坐上飞机了起飞了就只能说『我已经来过两次北京』? 还有,和人和人称代词该怎么用『几次』呢? 1) 你见过他几次?你见过老李几次? 2) 你见过几次他?你见过几次老李? 哪些对?哪些错? 谢谢!
٢٥ نوفمبر ٢٠١٦ ٠٦:٢٠
التصحيحات · 5
(1)「了」其實有完成式的意思,但不加意思還是一樣,但加了之後比較順 (2)差異不大
٢٥ نوفمبر ٢٠١٦

1)要不要用『了』? 2)你见过老李几次?

现在主要想知道这些句子里『了』的意义。

1) 我到过北京两次(了): 这个『了』加或不加有没有不同的意思?(基本上没什么差别)

2) 我已经来过两次北京 (了): 是不是只有在北京的时候才可以写这个『了』?一旦坐上飞机了起飞了就只能说『我已经来过两次北京』?(“了”通常只是个人说话习惯问题,不用过于纠结)

还有,和人和人称代词该怎么用『几次』呢?
1) 你见过他几次?你见过老李几次?
2) 你见过几次他?你见过几次老李?——你见过他几次?你见过老李几次?


٢٥ نوفمبر ٢٠١٦

(上海机场的对话)

A:你去过北京吗?

B:我去过1次,你呢?

A:我都去过北京好几回了,特别喜欢北京。


(飞机上)

A:你刚才说你去过北京几次?

B:去过1回,没你的次数多。

A;哈哈,其实我也就到过北京3次而已,每次呆的时间都不同。


(北京机场)

A:瞧我这记性,对不起,你之前说你去过。。。不对,你来过几次北京了?

B:没关系,我说我只来过北京一次。我记得你好像说你来过3回北京了,对吧?

A:是啊,哈哈,这1次是第4次了。

٢٥ نوفمبر ٢٠١٦
(上海机场的对话) A:你去过北京吗? B:我去过1次,你呢? A:我都去过北京好几回了,特别喜欢北京。 (飞机上) A:你刚才说你去过北京几次? B:去过1回,没你的次数多。 A;哈哈,其实我也就到过北京3次而已,每次呆的时间都不同。 (北京机场) A:瞧我这记性,对不起,你之前说你去过。。。不对,你来过几次北京了? B:没关系,我说我只来过北京一次。我记得你好像说你来过3回北京了,对吧? A:是啊,哈哈,这1次是第4次了。
٢٥ نوفمبر ٢٠١٦
都是对的,而且区别不大。加了字,更加口语化,
٢٥ نوفمبر ٢٠١٦
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!