ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Hadrien B.
中国文化: 玉如意 《这本来是抓痒用的东西,因为柄很长,哪里都抓得到,能够如人之意,所以叫如意。玉做的如意,就是玉如意。 后来有人想到到如果拿来送礼,可以祝人事事如意,真是再合适不过了,于是改用于来做,就变长玉如意了。》 “這本來是抓癢用的東西,因為柄很長,哪裡都抓得到,能夠如人之意,所以叫如意。玉做的如意,就是玉如意。 後來有人想到到如果拿來送禮,可以祝人事事如意,真是再合適不過了,於是改用於來做,就變長玉如意了“。 This extract from a text is about a famous jade scepter in the Palace Museum in Taiwan. In fact, there is two expressions which remains unclear in my mind: 《能够如人之意》: 之意的意思我猜不到,可是去上网都哪里看看的字典,您看得见"之意"的词吗? 《真是再合適不過了》: 我觉得意思是"This was really not appropriate." (The fact that when someone bring back a present to offer, one could wish to this person "best wishes of hapiness and success."), 对吧?
٢٦ أغسطس ٢٠١٧ ٢٠:٤٩
التصحيحات · 4
1

中国文化: 玉如意

这本来是抓痒用的东西,因为柄很长,哪里都抓得到,能够如人之意,所以叫如意。玉做的如意,就是玉如意。
后来有人想到到如果拿来送礼,可以祝人事事如意,真是再合适不过了,于是改用长玉来做,就变长玉如意了。


问题:《》书名号使用错误,去掉就行了。

“這本來是抓癢用的東西,因為柄很長,哪裡都抓得到,能夠如人之意,所以叫如意。玉做的如意,就是玉如意。
後來有人想到到如果拿來送禮,可以祝人事事如意,真是再合適不過了,於是改用長玉來做,就變長玉如意了“。


This extract from a text is about a famous jade scepter in the Palace Museum in Taiwan.
In fact, there is two expressions which remains unclear in my mind:
《能够如人之意》: 之意的意思我猜不到,可是去上网都哪里看看的字典,您看得见"之意"的词吗?

“之意”不是一个词,是两个字。“之”是结构助词,表示“的”的意思。“意”是“心思、愿望”的意思。“如人之意”的意思就是能满足顺从你的意思。“如意”就是痒痒挠,你哪里痒就挠哪里,让你满意,所以叫“如意”。


《真是再合適不過了》: 我觉得意思是"This was really not appropriate." (The fact that when someone bring back a present to offer, one could wish to this person "best wishes of hapiness and success."), 对吧?

不是,你理解错了。in this sentence ,"後來有人想到到如果拿來送禮,可以祝人事事如意,真是再合適不過了" means some people give "Ruyi " to others as a present ,it can wish this people best wishes of hapiness and success,.And there isn't any present could be better and  suitable than this one .“真是再合适不过了”=“真是最合适的了” 


٢٧ أغسطس ٢٠١٧
“ 真是再合适不过了 ” 就是 “(这个东西)是最合适的 ”、 “ 没有比这个东西更合适的了 ” 的意思。
٢٧ أغسطس ٢٠١٧
“ 如人之意 “ 中的 “ 之 ” 就是 “ 的 ” 的意思啊。
٢٧ أغسطس ٢٠١٧
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!