اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Annie
北方有佳人
北方有佳人
作者:李延年
北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国?
佳人难再得!
If you can understand this poet well, I suppose your chinese is good.
٣ يونيو ٢٠١١ ٠٧:٤١
التصحيحات · 2
See my entire essay on http://jeffican.bokee.com.
北方有佳人, From the north came a ravishing maiden,
絕世而獨立. Whose beauty stood alone.
一顧傾人城, At a glance at her, cities fall,
再顧傾人國. Once more, empires collapse.
寧不知倾城與倾國, Care not whether cities fall or empires collapse,
佳人難再得. Such beauty never comes around twice.
٣ يونيو ٢٠١١
连我都读不懂,何况外国人
٣ يونيو ٢٠١١
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Annie
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الكورية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 تأييدات · 1 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر