Annie
北方有佳人 北方有佳人 作者:李延年 北方有佳人,绝世而独立。 一顾倾人城,再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国? 佳人难再得! If you can understand this poet well, I suppose your chinese is good.
٣ يونيو ٢٠١١ ٠٧:٤١
التصحيحات · 2
See my entire essay on http://jeffican.bokee.com. 北方有佳人, From the north came a ravishing maiden, 絕世而獨立. Whose beauty stood alone. 一顧傾人城, At a glance at her, cities fall, 再顧傾人國. Once more, empires collapse. 寧不知倾城與倾國, Care not whether cities fall or empires collapse, 佳人難再得. Such beauty never comes around twice.
٣ يونيو ٢٠١١
连我都读不懂,何况外国人
٣ يونيو ٢٠١١
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!