ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Leandro
Al fin y al cabo Qué quieres decir el "Al cabo" en la expresión "Al fin y al cabo"?
٣١ أغسطس ٢٠١٨ ٠٤:٥٠
التصحيحات · 2
Gracias, ahora entendí. [emoji]
٣١ أغسطس ٢٠١٨
Hola Leandro! Soy profesora de español en italki. "Al cabo" se podría traducir como "por último" o "en definitiva". La expresión concreta de la que hablas, la utilizamos cuando queremos introducir una explicación que justifica una determinada cosa. Por ejemplo: "al fin y al cabo, todo salió bien." Queremos justificar algo, diciendo que al final todo salió bien. Espero haberme explicado, pregúntame si no es así.
٣١ أغسطس ٢٠١٨
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!