ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Pelin
Are both sentences OK?
Sorry I've pocked dialed you.
Sorry I've called you by mistaken.
١٣ ديسمبر ٢٠٢١ ١٨:٣٤
الإجابات · 6
1
Sorry I called you by accident
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
1
"pocked" is not a word. I think you meant to write "pocket." Here is a correct version: Sorry! I pocket-dialed you." I wouldn't use the perfect tense "I've--dialed" in this sentence. The simple past sounds more natural.
Sorry! "I called you by mistake." Again, simple past is better. If you DID use the perfect tense, the sentence would look like this: "I've called you by mistake." (not, by mistakEN)
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
Informal implies you can use this term with friends and families.
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
Pelin I found this on google. You might find it interesting.
Butt-dial
(Informal•US)
verb
past tense: butt dialed; past participle: butt dialed
inadvertently call (someone) on a mobile phone in one's rear trouser pocket, as a result of pressure being accidentally applied to a button or buttons on the phone.
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
"Sorry I called you by mistake" is fine. That's not strictly correct grammar, it's short for "[I'm] sorry [that] I called you by mistake."
In the United States, we talk about "butt-dialing," but the word "butt" is not polite enough for an apology to a stranger.
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Pelin
المهارات اللغوية
الإنجليزية, التركية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
