اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Krzysztof W.
مُعلم محترف
Polish Word of the Day: "wolny" The adjective "wolny" in Polish has several meanings depending on the context. It’s a great example of how one word can shift meaning quite a lot — from free to slow to single. Here's a breakdown: 1. Free (in the sense of freedom) Used to describe liberty or independence. Polska jest wolnym krajem. – Poland is a free country. Chcę być wolny! – I want to be free! 2. Available / Not occupied Common in everyday situations — cafés, transport, planning events. To miejsce jest wolne. – This seat is free. Masz wolny czas jutro? – Do you have free time tomorrow? 3. Slow "Wolny" can also mean slow. The adverb form is "wolno". On jest wolnym biegaczem. – He is a slow runner. Samochód jedzie wolno. – The car is moving slowly. 4. Single / Not in a relationship When talking about relationship status, "wolny" (for men) or "wolna" (for women) is used. Jesteś wolny, czy masz dziewczynę? – Are you single or do you have a girlfriend? Jesteś wolna, czy masz chłopaka? – Are you single or do you have a boyfriend? Note: "Jesteś wolny/wolna?" can also mean “Are you free?”, so context matters. Bonus: Related words wolność – freedom uwolnić – to free / to release zwolnić – to slow down or to fire someone spowolnić – to slow something down wolno – slowly or "it is allowed" Examples: Wolno palić? – Is smoking allowed? Idzie wolno. – He walks slowly. In summary: "Wolny" is a versatile word that pops up in many situations in Polish. Always pay attention to the context
٢٠ يوليو ٢٠٢٥ ٢٠:٥٩