ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Celia
'Pero el horario me lo impongo yo mismo.'
Could someone explain what 'lo' means in this sentence?
Also, how do you use the phrase 'yo mismo'?
١٧ أكتوبر ٢٠٢٣ ١١:٥٦
الإجابات · 4
المدعو
3
But the schedule
"Pero el horario"
I impose
"impongo"
This is the core of the sentence, then the extra parts are these ones.
lo = it
Lo impongo = I impose it
me = to me
me lo impongo = I impose it to me
yo mismo = by myself
me lo impongo yo mismo = I impose it to me by myself.....
I know it sounds weird to many "I" mentions.
The issue here is that the sentence starts by the object, rather than the subject. Thus, requiring the object to be mentioned twice in order to avoid conflict with who is doing the action and what the object is.
Spanish is a SUBJECT-VERB- OBJECT language therefore, if you want to start with the object and make sure the object is not the one doing the action you need to bring up the direct (or indirect) object right in front of it:
Example: Yo veo TV todos los dias.
La TV la (yo) veo todos los dias.
The second "la" is the direct object of "TV" and the subject is still "I".
١٧ أكتوبر ٢٠٢٣
1
Hi! I hope you're doing fine 😊 I'm sharing my suggestions with you.
In the sentence "Pero el horario me lo impongo yo mismo," the word "lo" is a direct object pronoun that refers to the schedule (el horario). The verb "impongo" (impose) is being used reflexively, so the pronoun "lo" is used to indicate what is being imposed.
Here's a breakdown of the sentence:
"El horario" (the schedule) is the direct object.
"Me" is a reflexive pronoun indicating that the action is being done to oneself.
"Lo" is a direct object pronoun referring to the schedule.
"Impongo" is the verb "imponer" (to impose) conjugated in the first person singular, present tense, which means "I impose."
"Yo mismo" means "myself" or "I myself."
So, the sentence translates to "But I impose the schedule on myself," indicating that the speaker is setting their own schedule.
Hope the information has been helpful to you. If you have any further questions or need additional information, don't hesitate to contact me. Keep up the good work with your Spanish practice! 😃
١٩ أكتوبر ٢٠٢٣
1
Let's break down the meaning:
'Lo' in the sentence:
In this context, "lo" is a pronoun that replaces something previously mentioned or understood. Here, it refers to "the schedule" (el horario). So, the sentence is saying "But I impose the schedule on myself."
'Yo mismo':
"Yo mismo" means "myself" or "I myself" in English. It emphasizes that the action is done by the speaker personally. In this sentence, it's emphasizing that the speaker is the one imposing the schedule.
So, putting it all together, the sentence means: "But I impose the schedule on myself." It's expressing that the speaker is the one setting their own schedule.
١٧ أكتوبر ٢٠٢٣
المدعو
1
Puedes decir de 2 maneras "me lo impongo" o "me impongo". Es como utilizar "esa respuesta me la sé" en inglés es It
١٧ أكتوبر ٢٠٢٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Celia
المهارات اللغوية
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية, الكورية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 تأييدات · 0 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
