اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
可能在认真学习中
请问,这句话为什么错了呢? “钥匙被我忘拔下来了。”
٢٤ أكتوبر ٢٠٢١ ٠٦:٤٣
5
2
الإجابات · 5
2
那个被是不需要加的。所以正确的说法是,钥匙我忘拔下来了。但是这种说法是偏口语化的。所以更加正式的说法,并且准确的说法是,我忘把钥匙拔下来了。 在中文的句子中,主动句偏多。还有中文一个非常有特色的句子,是无主语句子。并且中文比较少有被动语句,建议你把它调成主动语句,会更加符合中国人常用的表达方式。
٢٤ أكتوبر ٢٠٢١
1
2
0
在改成被字句时弄错了原先的宾语。 如果这是把字句:我忘记把钥匙拔出来了。谓语动词是"忘记",宾语是"把钥匙拔出来",而不是"钥匙"。
٢٥ أكتوبر ٢٠٢١
0
0
0
我忘记把钥匙拔下来了
٢٤ أكتوبر ٢٠٢١
0
0
0
我忘把钥匙拔下来了。
٢٤ أكتوبر ٢٠٢١
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
可能在认真学习中
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الفيتنامية
لغة التعلّم
الفيتنامية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
36 تأييدات · 21 التعليقات
Understanding Business Jargon and Idioms
تأليف
11 تأييدات · 3 التعليقات
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
تأليف
16 تأييدات · 10 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.