ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sapphire
한국어로 “context”을 어떻게 말하나요?
The results on Naver bring back 문맥, 맥락, 전후 사정.
문맥 seems to be the semantic meaning between sentences.
맥락 is the flow between relations / connections
I’m confused about which one would be correct for examples such as:
The context of a word - when it’s used over another words.
The context of an action - i.e. “the show should be understood from the context of the 1950s”
Thank you 😊
١٥ أغسطس ٢٠٢١ ١٥:٤٢
Sapphire
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الكورية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الألمانية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
