ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mona
Hi Would you tell me if ''be allied with'' and '' ally with'' is interchangeable? I mean if they convey the same action? for example, do these sentences have the same meaning? 1- The party is allied with the Communists 2- The party allys with the Communists
٢٠ نوفمبر ٢٠٢٠ ٢٠:٣٥
الإجابات · 10
3
And - 1 sounds more natural in UK English (and "in an alliance with" sounds more natural).
٢٠ نوفمبر ٢٠٢٠
2
To ally with To be allied with Same meaning, just used differently The party is allied with the communist 👍🏻 The party allies* with the communist 👍🏻 To ally - I ally, you ally, he/she allies, we ally, they ally, you guys/all/both ally
٢٠ نوفمبر ٢٠٢٠
1
Hi Mona, 2 doesn't look correct. 1 reads fine, you could also use "alliance" the noun instead of the verb "The party is in an alliance with the Communists".
٢٠ نوفمبر ٢٠٢٠
1
‘Ally’ as a verb isn’t wrong, but not too common or natural. Your statements have different meanings. The party is allied with the Communists. (Now) The party allies with the Communists. (Ongoing, habitual. Also rare) Also consider “forms an alliance”
٢١ نوفمبر ٢٠٢٠
I agree with what a couple others have said - “the party is in alliance with the communists”. You could also use the verb “align” to convey a similar message such as, “the party is aligned with communist principles “ for example
٢١ نوفمبر ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!