ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"?
If not, what is a good way to phrase it in Japanese?
Thanks so much!
٧ نوفمبر ٢٠٢٠ ٠٣:٥٧
الإجابات · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
٧ نوفمبر ٢٠٢٠
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
٧ نوفمبر ٢٠٢٠
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
٨ نوفمبر ٢٠٢٠
No problem;)
٨ نوفمبر ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
x_JD_x
المهارات اللغوية
العربية, الإنجليزية, اليابانية, الكورية
لغة التعلّم
الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 تأييدات · 1 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
