ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Is “make a blunder” a commonly used phrase in everyday English? If not, what do English native speakers say when they want to intend someone made a very stupid mistake because they have been careless?
١١ أبريل ٢٠٢٢ ٠٨:٢٥
الإجابات · 5
3
It's common enough. It might be more common (in colloquial English) to say that you "made a mistake" or "messed up" (depending on the exact situation).
١١ أبريل ٢٠٢٢
1
Also, "I ballsed up", or "I always balls up" or "I'm always ballsing up": very much slang, pretty common, and means to do something badly or make lots of mistakes.
١١ أبريل ٢٠٢٢
1
To make a blunder and to make a pig's ear of something are very old-fashioned in my opinion and very British. Most neutral: to make a mistake. Native and informal: to mess/screw something up. If (as you say) you would like to make it stronger, you can add extra words, for example: I completely messed (it) up! Some phrases that emphasise carelessness are: I took my eyes off (of) the ball (UK) / I dropped the ball (US).
١١ أبريل ٢٠٢٢
1
Here's a nice expression for you "I made a pig's ear of that!". We use it in everyday, informal language when we have made a mess of something.
١١ أبريل ٢٠٢٢
Thank you everyone for your responses 🙏🏻
١١ أبريل ٢٠٢٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!