اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Eliza
Some time ago, I was very surprised to hear that the language we think in (or speak at the moment) influences conclusions we come to. I don't have it clear whether it's due to the stereotypes we have about native speakers of a given language or the structure of the language itself, but I found it fascinating.
#italkiLanguageChallenge
١٧ مارس ٢٠٢٢ ١٧:٢١
التصحيحات · 1
Some time ago, I was very surprised to hear that the language we think in (or speak in at a given moment) influences conclusions we come to. It's not clear to me whether this influence is due to the stereotypes we have about native speakers of a given language or the structure of the language itself. But I found it fascinating.
#italkiLanguageChallenge
Pretty good, Eliza, your ideas here flowed really well from one to the next! My corrections are mostly for clarity. I know in other languages "I don't have it clear" would be a literal translation, but in English, native speakers say "[Something] isn't clear to me." Another point is that while "it" or "this" is generally acceptable, if there are a lot of things mentioned in the previous sentence(s), it helps the reader to understand by clearly, briefly noting what "it" or "this" is. Finally, I suggested splitting the final sentence as otherwise, it would have been a bit too long for easy understanding.
١٧ مارس ٢٠٢٢
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Eliza
المهارات اللغوية
الكتالونية, الإنجليزية, الفرنسية, البولندية, الإسبانية
لغة التعلّم
الكتالونية, الإنجليزية, الفرنسية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر