اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Bethy
What’s the difference between 恶梦 and 噩梦? , both are èmèng and translate as nightmare
٣١ أغسطس ٢٠٢٤ ١٩:٥٥
5
0
الإجابات · 5
0
They both are the same thing, nothing difference except for different characters to write. 噩梦 ought to be the original phrase, but some people wrongly wrote it as 恶梦, and the mistake spread widely. So it becomes acceptable gradually.
١ سبتمبر ٢٠٢٤
2
0
0
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
٣١ أغسطس ٢٠٢٤
1
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Bethy
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
7 تأييدات · 1 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
9 تأييدات · 2 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
42 تأييدات · 29 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.