اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Bethy
What’s the difference between 恶梦 and 噩梦? , both are èmèng and translate as nightmare
٣١ أغسطس ٢٠٢٤ ١٩:٥٥
الإجابات · 5
They both are the same thing, nothing difference except for different characters to write. 噩梦 ought to be the original phrase, but some people wrongly wrote it as 恶梦, and the mistake spread widely. So it becomes acceptable gradually.
١ سبتمبر ٢٠٢٤
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
٣١ أغسطس ٢٠٢٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Bethy
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإيطالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 تأييدات · 4 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 تأييدات · 9 التعليقات
مقالات أكثر