اعثر على معلِّمي الإنجليزية
kimYENA
what is the difference between 먹으면 돼요 and 먹어도 돼요
thank you in advacne :D
٢١ مايو ٢٠١١ ١٢:٢١
الإجابات · 1
Both can be translated as "you can eat/have it" in English but
"먹어도 돼요" has a sense of "you've got permission to eat it" or "it's in good condition to eat, meaning it hasn't spoiled yet".
Whereas "먹으면 돼요" indicates that you can eat it because you failed to get others for some reasons. In this case, you've got an alternative.
^______^
٢١ مايو ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
kimYENA
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الكورية, الإسبانية, التايلندية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الكورية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 تأييدات · 2 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
14 تأييدات · 8 التعليقات
مقالات أكثر