اعثر على معلِّمي الإنجليزية
tidori
Was bedeuten diese Sätze?
1.In China platzt ein Sack Reis.
2.Sind wir denn schon im medialen Sommerloch?
Sind die Idiome?
Danke~I'd appreciate it if you could answer in English please. Thanks.
١٣ يوليو ٢٠١١ ١٤:٢٥
الإجابات · 2
1
1.
"In China platzt ein Sack Reis."
oder
"In China fällt ein Sack Reis um."
There's a lot of rice in China. Sometimes this saying is with bicycles. We think every Chinese has a bicyle. And there are lots of them.
Something very common happens. Nothing of interest. I'm not interested in what you say.
2.
"Sind wir denn schon im medialen Sommerloch?"
das Sommerloch = the summer gap
Nothing new in the news. In summer usually nothing worth reporting happens. Sometimes the newspapers are printing anything they can get to fill their pages.
١٣ يوليو ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
tidori
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الألمانية, اليابانية, الكورية
لغة التعلّم
الألمانية, اليابانية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
38 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 تأييدات · 22 التعليقات
مقالات أكثر