ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Alexandre
Ещё нет / Пока нет – Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Ещё нет. – Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Пока нет. Эти фрази правильные? Какая разница, пожалуйста? Спасибо вам.
٢ أغسطس ٢٠١١ ١٢:٤٢
الإجابات · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница: Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти. Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно. ______________________________________________ У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся. У нас пока есть еда, но завтра она закончится. В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва". "Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
٢ أغسطس ٢٠١١
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
٢ أغسطس ٢٠١١
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
٢ أغسطس ٢٠١١
– Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Пока ещё нет. Так тоже можно сказать :)
٢ أغسطس ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!