ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Alexandre
Ещё нет / Пока нет
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Ещё нет.
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока нет.
Эти фрази правильные?
Какая разница, пожалуйста?
Спасибо вам.
٢ أغسطس ٢٠١١ ١٢:٤٢
الإجابات · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница:
Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти.
Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно.
______________________________________________
У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся.
У нас пока есть еда, но завтра она закончится.
В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва".
"Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
٢ أغسطس ٢٠١١
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
٢ أغسطس ٢٠١١
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
٢ أغسطس ٢٠١١
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока ещё нет.
Так тоже можно сказать :)
٢ أغسطس ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Alexandre
المهارات اللغوية
الهولندية, الإنجليزية, الإيطالية, البرتغالية, الروسية
لغة التعلّم
الهولندية, الإنجليزية, الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 تأييدات · 17 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
45 تأييدات · 25 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
41 تأييدات · 11 التعليقات
مقالات أكثر