اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
今失一生
这句话翻译成中文是什么意思:I love you not because who you are but because who i am when i am with you.
١٢ سبتمبر ٢٠١١ ١٣:١٧
2
0
الإجابات · 2
3
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。经典的句子 I love you not because(of) who you are, but because(of) who i am when i am with you.
١٢ سبتمبر ٢٠١١
0
3
0
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为和你在一起的我是这样的一个真实的我(意译哈。楼上的朋友翻得更文雅更好些。本人英文虽烂,但还是大着胆子把我的想法贴出来,和大家交流)
١٢ سبتمبر ٢٠١١
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
今失一生
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
تأليف
3 تأييدات · 0 التعليقات
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
39 تأييدات · 10 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
50 تأييدات · 18 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.