ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Валя
Как перевести "Почему автобусы ваших команд стоят не лоб в лоб?" на
٤ أكتوبر ٢٠١١ ١٧:٢٨
الإجابات · 4
6
Перевести на какой язык? Вероятно, вопрос в том, что означает "лоб в лоб" и как сказать это другими словами? Это означает, что: 1. Предметы или люди находятся напротив друг друга, "лицом к лицу": они стояли лоб в лоб, готовые к драке. 2. Указание на прямое, "лобовое" столкновение: он вышел из-за угла, и я столкнулся (не буквально, а в значении "внезапно встретился") с ним лоб в лоб; чей-то автомобиль лоб в лоб столкнулся с моей машиной. Обычно используется в негативном ключе (с отрицательным оттенком). Поэтому фраза будет звучать так: "Почему автобусы ваших команд стоят не напротив друг друга". Если я правильно понял вопрос, разумеется.
٤ أكتوبر ٢٠١١
You can translate 'лоб в лоб' as 'opposite' or 'face to face', but this sentence is not correct in russian version. "Why your teams buses dont stay opposite another'
٤ أكتوبر ٢٠١١
You can translate 'лоб в лоб' as 'opposite' or 'face to face', but this sentence is not correct in russian version. "Why your teams buses dont stay opposite another'
٤ أكتوبر ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!