اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
edwin
每天坐在这里像个木头人一样,how to translat it? someone help me? ....
١٤ نوفمبر ٢٠١١ ٠٧:٠٢
3
0
الإجابات · 3
0
如果你把‘木头人’,翻译成英语,那‘木头人’就会变成 'Wooden person'. 用’Wooden person‘会把整个句子的意思都改了,所以若你想形容一个人十分懒惰,整天都无所事事的,什么都不做,那就应该说: He/She is always lazing around and not doing anything 若你要他别整天无所事事的,做些有用,有意义的事就该说: Please do something productive instead of lazing around
١٤ نوفمبر ٢٠١١
0
0
0
Sitting here everyday like a bump.
١٤ نوفمبر ٢٠١١
0
0
0
I sits here everyday like a puppet.
١٤ نوفمبر ٢٠١١
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
edwin
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
37 تأييدات · 8 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
49 تأييدات · 15 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
62 تأييدات · 39 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.