ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
natalia
quais são os significados destas expressões
1.comer da banda podre
2.ficar de cara â banda
3.pôr de banda
4.ter-se à banda
o significado e vcs usam?
١٩ ديسمبر ٢٠١١ ١٣:٥٤
الإجابات · 6
2
Acho que você andou muito pelo nordeste, lugar muito bonito, litoral de causar inveja, pois estas expressões são muito usadas aqui, vou explicá-las:
comer da banda podre - ter azar, vacilar, ficar com a pior parte de algo que foi repartido.
ficar de cara à banda - ficar impressionado, pasmado.
pôr de banda - pôr ao lado de.
ter-se à banda - ter alguma coisa ao lado do corpo(pelo menos aqui(Ceará) se usa nesse sentido), ficar de lado.
١٩ ديسمبر ٢٠١١
oi
o português do brasil é muito dificil de entender porcausa da gramática e cada estado no brasil tem suas expressões e modo de falar,
1.comer da banda podre= refere-se a comer uma parte estragada de um alimento
2.ficar de cara â banda=olhar para o lado ou virar a cara
3.pôr de banda=colocar um objeto de lado
4.ter-se à banda=ficar encostado na parede ou em um poste
٥ يناير ٢٠١٢
Nunca ouvi nem li nenhuma dessas. o-o
١٩ ديسمبر ٢٠١١
Onde você leu estas expressões?
١٩ ديسمبر ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
natalia
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, البرتغالية
لغة التعلّم
الإنجليزية, البرتغالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 تأييدات · 27 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 5 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 تأييدات · 5 التعليقات
مقالات أكثر
