ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
themax
"connaître" et "savoir"
What is the difference between these?
Also how do I say "What is the difference?" in French?
٢٩ يناير ٢٠١٢ ١٨:٣٣
الإجابات · 8
2
"Savoir" and "connaître" both could be translated by "to know" but in french they are used in different contexts or to describe different degrees of knowledge. "Savoir" is used for facts, things known by heart, or abilities.When followed by an infinitive, "savoir" indicates knowing how to do something. (Je sais jouer de la guitare.) "Savoir" can also be translated by "be able to". "Connaître" is used for people and places and represents a personal acquaintance or familiarity.
٢٩ يناير ٢٠١٢
2
Quelle est la différence entre "connaître" et "savoir" ? What is the difference between "connaître" et "savoir"
connaître+noun
savoir+verb
par ex. Je connais cette personne, Marie etc
Je connais le français, cette ville, ses habitudes, ses opinions etc
mais on dit: Je sais parler français
Il sait nager, conduire
On utulise toujours ''savoir'' dans les phrases subordonnées
par ex. Je sais que tu aimes voyager
Je sais pourquoi il est en retard
Je sais où il est
٢٩ يناير ٢٠١٢
1
connaître: знать кого-либо, что-либо (je connais Mr. Maunier, je ne connais pas ce pays)
savoir: знать о чем-либо (Il est venu. Oui, je sais), уметь (je sais souder à l’arc, je sais le faire)
What is the difference? = Quelle est la difference?
٢٩ يناير ٢٠١٢
1
Sometimes a good grammar book is an excellent investment.
٢٩ يناير ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
themax
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الروسية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 تأييدات · 7 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 تأييدات · 9 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 تأييدات · 2 التعليقات
مقالات أكثر