Kat
Es "vida maldita" lo mismo sentimiento que "God damn it!"? Yo sé "vida maldita" es la "cursed life." ¿Pero no es una traducción más exacta "God damn it!", sobre todo si se usa como una maldición?
٧ فبراير ٢٠١٢ ٢٣:٠٠
الإجابات · 6
God damn it = "maldita sea".This expresion is used, as a general rule, when something goes wrong you. Esta expresión la usamos cuando alguna cosa nos sale mal, pero su significado no es "vida maldita".
٧ فبراير ٢٠١٢
Muchas gracias por sus respuestas. Traducción de español a inglés puede ser un dificultad sobre todo para expresiones como éstas. Quiero capturar el espíritu de la expresión.
٨ فبراير ٢٠١٢
Damn it, en su traducción práctica podría ser MALDITA SEA
٧ فبراير ٢٠١٢
Exacto, es algo que puedes decir cuando estás muy enojada o disgustada por algo que te ha ocurrido.
٧ فبراير ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!