ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
What is used more common?
你来自哪里
or
你是哪国人
١٧ أبريل ٢٠١٢ ٠٠:٠٣
الإجابات · 9
2
Both are commonly used. 你来自哪里,别人可以回答来自某个国家、城市,某个省或者是某个地区。而你是哪国人,别人只能回答国家。
١٧ أبريل ٢٠١٢
1
1. if you want to ask a foreigner's nationality, use "你是哪个国家的?"
2. if you want to ask a chinese which part of China he/she comes from, use "你是哪里人?"
3. if you don't know he is a foreigner or chinese, first use "你是哪里人?", if he told you he is a foreigner, then use "你是哪个国家的?"
but in China is very easy to distinguish chinese and foreigner, except Korean and Japanese people.
١٧ أبريل ٢٠١٢
你是哪国人比较好。你来自哪里不会这么说的,这是纯外语的译法。如果这么问会说你是哪里人或是你是哪儿来的
١٨ أبريل ٢٠١٢
其实也经常用‘你来自哪里?“呢~^_^
١٨ أبريل ٢٠١٢
“你来自那里”,会比较口语化一点,“你是哪国人”,一般是问外国朋友的。
١٧ أبريل ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!



